Перевод "the Creator" на русский
Произношение the Creator (зе криэйте) :
ðə kɹiːˈeɪtə
зе криэйте транскрипция – 30 результатов перевода
Get Scott down below.
Will the Creator effect repairs on the unit Scott?
- He's dead.
Унесите Скотта вниз.
Создатель произведет ремонт единицы Скотт?
- Он мертв.
Скопировать
His biological functions have ceased.
Does the Creator wish me to repair the unit?
There's nothing I can do, Jim.
Его биологические функции прекращены.
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
Я ничего не могу сделать, Джим.
Скопировать
And in spite of the way you repaired Scotty, you metal, ticking...
Does the Creator wish Nomad to wait elsewhere?
Yes.
И хотя ты починил Скотти, железяка ты тикающая...
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Да.
Скопировать
- But I am your creator.
- You are the Creator.
- I created you.
- Но я твой создатель.
- Но ты - создатель.
- Я создал тебя.
Скопировать
I am perfect.
- I am the Kirk, the Creator?
- You are the Creator.
Я совершенен.
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
- Ты - создатель.
Скопировать
Much power.
The Creator instructs.
Search out.
Много силы.
Создатель наставляет.
Найти.
Скопировать
- I created you.
- You are the Creator.
But I admit I am imperfect.
- Я создал тебя.
- Ты - создатель.
Но я признаю, что я несовершенен.
Скопировать
- I am the Kirk, the Creator?
- You are the Creator.
You're wrong!
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
- Ты - создатель.
Ты ошибаешься.
Скопировать
What sterilization procedure?
You are the Kirk, the Creator.
You programmed my function.
Какая стерилизация?
Вы - тот самый Кирк, создатель.
Вы меня запрограммировали.
Скопировать
Yes.
You are the Creator, the Kirk.
The sterilization procedure against your ship was unnecessary.
Да.
Вы - создатель, тот самый Кирк.
Процедура стерилизации вашего корабля была необязательна.
Скопировать
Doctor.
Why do you call me the Creator?
Is the usage incorrect?
Доктор.
Почему ты называешь меня создателем?
Использование неверное?
Скопировать
- The usage is correct, Nomad.
The Creator was simply testing your memory banks.
There was much damage in the accident.
- Использование верное, Номад.
Создатель просто испытывал твои накопители.
Они могли быть повреждены при столкновении.
Скопировать
Beyond Antares
This is the creator of Nomad.
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
За Антаресом
Вот создатель Номада.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Скопировать
Yes, very convincing.
All religion is predicated on a false premise, Thérèse, the need for God the Creator.
Is there a religion that doesn't bear the emblem of pretense and imbecility?
Бога нет.
Все религии основаны на ложной предпосылке, Тереза. Все они верят в бога-творца, но этот творец не существует.
Есть ли хоть одна религия, которая не несет на себе печать... обмана и глупости?
Скопировать
History is a nightmare which I am trying to awake.
The laws of the Creator are not equal to ours.
The whole story has always had the same direction - The manifestation of God!
История это кошмар от которого я пытаюсь проснуться.
Пути Господни неисповедимы.
Вся история движется к одной великой цели к явленияю Бога!
Скопировать
You will use the power of its law and mercy, for the execution of all judgments Ireland and the nearby territories?
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Обзуешься ли соблюдать закон и милосердие, во всех твоих приговорах в Ирландии и прилегающих?
Да поможет мне Создатель!
Клянусь все это!
Скопировать
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Andrew Patrick David Leopold George, is crowned!
Да поможет мне Создатель!
Клянусь все это!
Эндрю, Патрик, Леопольд, Жорж сим коронован!
Скопировать
The reality is a computation Matrix.
I am the creator here, Doctor.
This is my world. There is no escape for you.
Действительность - расчет матрицы.
Я здесь создатель, Доктор. Это мой мир.
Тебе не выбраться.
Скопировать
Who are you?
Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
Вы кто?
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Скопировать
Who are you?
I am the creator of a television show that gives hope and joy and inspiration to millions.
Then who am I?
Кто ты?
Я создатель телевизионного шоу, который дарит надежду, радость и вдохновение миллионам.
Тогда я кто?
Скопировать
And you are, whatever you are.
Hubald, he was the creator of all this.
But he died very early, too early.
Вообще-то вы.
Хубалд. Он все это создал.
Но он умер рано. Слишком рано.
Скопировать
What's that?
- The Creator.
- Of what?
А это что такое?
- Создатель.
- Чего?
Скопировать
He sees your thieving, you viperous virgin!
I fear you have a long road to travel before you can place your heart in the hands of the Creator.
But... we have time.
Он видит, как ты воруешь, злобная девка!
Боюсь, вам придется пройти долгий путь, прежде чем вы отдадите сердце в руки Создателя.
Но у нас есть время.
Скопировать
I'm the editor of ''Jugs'', ''Leg Show'' and ''Bust Out'' right now.
I was also the creator of ''Big Butt'' magazine.
We've arranged with Robert to do a photo shoot today... which will appear in ''Leg Show'' magazine.
Сейчас я редактор "Сисек", "Шоу Ножек" и "Бюст Наружу".
Так же я создательница журнала "Большие Задницы".
Сегодня у нас фотосессия с Робертом которую мы опубликуем в "Шоу Ножек"
Скопировать
Litter of dogs!
And so, the creator... sent me down here to Earth... to recover the power... that men have illegally
My brothers... you who have joined me in this struggle... understand that together we must fight... human beings... from their own grounds.
Царство собачьего помёта!
И создатель... Призвал меня на Землю... Чтобы вернуть мощь...
Братья... Присоединившиеся ко мне в этой борьбе... понимаем, что вместе мы должны сразить... людей... на их собственных землях.
Скопировать
I am him?
The Child goes back in the lap of the Creator having suffered on Earth.
His presence was for we a benediction.
Да?
Ребенок возвращается к своему Создателю от своих горестей на Земле.
Мы были благословлены его присутствием.
Скопировать
A character who is never exposed to the eyes of an audience although recognized as an inner personality.
A character defined solely by the intention of the creator a pure and ultimate existence.
But, after having shut myself up in the apartment, waiting for death as I am now what comes to my mind is something exactly opposite.
Герой, который, не показываясь зрителям, тем не менее, обладает индивидуальностью.
Герой, созданный исключительно замыслом создателя - идеальное бытие.
Но запертый в квартире, в ожидании смерти я придумал совершенно противоположное.
Скопировать
True, we were caught up in debate,... disputing many things.
If you pray through work, the Creator and the boy will both understand.
True. Now listen.
- Видишь ли, к истине, о которой мы спорим, примешано много ложного. У каждого она своя.
Но когда ты просишь, наверняка Творец и ребёнок тебя поймут.
Э, смотри внимательно.
Скопировать
Samuel's mother.
Thanks be to the Creator.
I am truly happy.
Это Он дал мне его, как Самуила Анне.
Слава Творцу за ребёнка!
Я напрасно укорял Иова.
Скопировать
I must care for them.
Let's help the Creator, János.
Sometimes God and man together are enough.
Не хочу умирать. Я нужен им.
Помочь лишь Творец может, Янош.
Ты мог бы поставлять продукты в обмен на бронь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Creator (зе криэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Creator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе криэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
